5.1. Agasse (agace) = pie 

Agasse (agace) → Pie

Du breton agace (espèce de pie). Du bas-latin agasia, de l’ancien haut-allemand agaza (pie).

D’après le Bescherelle (1856), en plus de venir du breton agace, ce nom a été donné à la pie parce qu’elle est facile à agacer, à irriter, et qu’elle manifeste cette irritation par des cris bruyants, d’où il suit encore que la pie est le symbole du bavardage.

Source :

[A]nc. pie; en provençal agassa; en italien gazza.

Agasse se trouve encore dans La Fontaine :

L'agasse eut peur; mais l'aigle, ayant fort bien dîné,
La rassure et lui dit: Allons de compagnie.

[ ... ]

Disant le bien, le mal, à travers champs, n'eût su
Ce qu'en fait le babil y savoit notre agasse.
(Livre XII, fable XI)

Tud. agaza, aga/stra, pie; bas-allem. ag/aster, allem. ëtster, e/ster. holl. aakster, aaxter, exter; suéd. skata; dan. skade.

Source : A. de Chevallet, Origine et fonnation de la langue française, t. l, Paris, J.-B. Dumoulin, 1858, p.268.

 

Associations d'idées
Table des matières détaillée  | Iconographie  | Bibliographie  | Glossaire  | Index  | Facettes